Все новости
Новости
5 Ноября 2020, 23:30

Время невинности

Иногда, читая произведения классиков XVIII века, задумываешься, почему страсти героев описаны так легко и воздушно, отчего столь глубоко и необратимо инфантильны их поступки? Может быть, оттого, что средняя продолжительность жизни тогда была, по сравнению с нынешней, короче? Какая-нибудь прекрасная барышня, только «вылупившись из куколки в хрупкую бабочку», выходила замуж и, обзаведясь потомством из нескольких детей, годам к сорока уже считалась дамой преклонных лет. Это в лучшем случае. А в худшем погибала от какой-нибудь чахотки или родильной горячки, не достигнув и двадцати. Когда бы она успела стать мудрой или скептичной?

Автор – Элла Молочковецкая
Иногда, читая произведения классиков XVIII века, задумываешься, почему страсти героев описаны так легко и воздушно, отчего столь глубоко и необратимо инфантильны их поступки? Может быть, оттого, что средняя продолжительность жизни тогда была, по сравнению с нынешней, короче? Какая-нибудь прекрасная барышня, только «вылупившись из куколки в хрупкую бабочку», выходила замуж и, обзаведясь потомством из нескольких детей, годам к сорока уже считалась дамой преклонных лет. Это в лучшем случае. А в худшем погибала от какой-нибудь чахотки или родильной горячки, не достигнув и двадцати. Когда бы она успела стать мудрой или скептичной?
Именно такой дух «времени невинности» отражён в премьере Государственного академического русского драматического театра РБ «Барышня-крестьянка». Маленький шедевр А. С. Пушкина о романтической первой любви, затейливый сюжет с наивными переживаниями и забавными приключениями молодых героев автор сценической версии, режиссёр-постановщик и хореограф, заслуженный деятель искусств России Валерий Архипов превратил в изящную «шкатулку» с яркими и нежными «живыми картинками». В этом ему помогли художник-постановщик Александр Храмцов и художник по костюмам Ника Брагина.Иван Петрович Берестов (Евгений Гуралевич) и Григорий Иванович Муромский (народный артист РБ Тимур Гарипов), уехав из столицы в свои имения, по-разному обустраивают жизнь. Один — суровый приверженец старых порядков, другой — поклонник всего изящного и европейского. И это давно стало причиной их неприязни, нашедшей повод в дележе спорного участка. Их детям — возвращающемуся из Петербурга с учёбы Алексею Берестову (Иван Овчинников) и нежной Лизе Муромской (Анастасия Манина, Анна Коренько) — неизбежно предстоит встреча. Но смогут ли понять друг друга дети заклятых врагов? Не проще ли будет закованным в условности дворянам найти отдушину в овеянной чувственностью простой жизни?Режиссёр-постановщик и хореограф Валерий Архипов рассказывает:— Мне изначально нравилась эта история, как и все «Повести Белкина», которые хотелось воплотить. После нашего с Михалом Исаковичем Рабиновичем сотрудничества на «Метели», он предложил выбрать одну из повестей для самостоятельной постановки. Я выбрал «Барышню» в силу того, что она светлая, чистая и душевная. Это то, что нужно нашей сегодняшней молодёжи. Несмотря на то что формально эпоха изменилась, любовь и борьба за неё остались прежними. Поэтому я и не хотел «осовременивать» спектакль, ведь и так всё понятно. Любовь — это современно. Всё по-прежнему непросто в отношениях, нужно уметь любить, это труд. Пушкин показал, как герои затрачивали свою душу во взаимоотношениях. Хотя кажется, что это лёгкое повествование, непринуждённая любовная история, но внутри неё есть некий «манок» для меня: трудности, которые создали даже не столько Лиза и Алексей, сколько их отцы. В итоге герои пронесли их на острие стрелы и тут же соединились.— «Пейзане и пейзанки» в вашем спектакле находятся в хронической любовной неге. Возможно, именно поэтому Муромцев из англомана переделан во франкофила. Чтобы легче было создать куртуазную атмосферу?— В пушкинские времена гувернантки и гувернеры были и из Франции, и из Англии. Возможно, самому Пушкину английские веяния были ближе. А для меня созвучнее тогдашние французские манеры, поэтому я и поставил менуэт. Я хорошо знаю и их отношения, и любовь, которая во главе всей этой истории. Английское всё более чопорное, поэтому я думаю, что интереснее показать любовь на французский манер, не изменив при этом ни на йоту замысел Пушкина.— Мне показалось, что, несмотря на воздушность и, вроде бы, легкомысленность, музыка и настроение танцевальных номеров по ходу действия становятся несколько тревожными?— Музыка и должна быть тревожной. Если в начале она лёгкая, непринужденная, то потом увлекающаяся, а затем какими-то нотками цепляющая. Ведь для героев сначала была игра, которая переросла во вдохновение друг для друга. И вдруг они поняли, когда уже влюбились, что не могут быть вместе. И в этом есть некая трагедия. Конечно, не шекспировская, но для любовной пары, несомненно, драма. Самая тревожная музыка вступает во время ситуации с письмом, но мы выруливаем её, поскольку мелодия очень красива и действенна. Поэтому я считаю, что музыка точно подобрана. Спасибо звукорежиссёру Петру из Москвы, который мне в этом помогал.— В течение двадцати лет вы были балетмейстером и хореографом театра «Сатирикон», затем ставили спектакли в других российских театрах. Какие пути вывели вас на Русскую драму в Уфе?— Да, я долго сотрудничал с «Сатириконом», и это было хорошее время. Ушёл оттуда именно потому, что стал ставить как режиссёр и балетмейстер в других театрах в Москве, Рязани, Тамбове, Архангельске, Казани… В Москве делал спектакли в Театре Сатиры, были два больших мюзикла в Московском театре оперетты. Я пришел к Константину Аркадьевичу Райкину в кабинет и сказал, что сложилась такая ситуация: из-за поездок я не могу уделять время только «Сатирикону». И он понял меня, и пожал руку, сказав, что каждый человек должен расти.С Михаилом Исаковичем Рабиновичем мы познакомились в 2002 году, он пригласил меня принять участие в создании спектакля «Страсти по утрате» в качестве балетмейстера. Это была своеобразная проба, после чего мы сдружились, общались и, наконец, опять приступили к совместной работе. Был сделан спектакль «Метель», где я стал хореографом. Вот теперь поставил «Барышню-крестьянку». Будут ли дальше развиваться отношения — покажет время. Во всяком случае, с Михаилом Исаковичем, актёрами и балетной группой мы в хороших отношениях. Надеюсь, ещё встретимся.— Какие отзывы вы бы оставили о работе с нашим составом?— Я считаю, что в Русском драматическом театре Респуб­лики Башкортостан работают абсолютно пластичные актёры, которые умеют двигаться, понимают ритм, темп, динамику и музыку. Это правильные, адекватные, воспитанные на хорошей драматической основе артисты. Не могу не отметить и безупречный балет, выполняющий свою работу на «десять с плюсом». Вообще, со всеми ними было легко работать, не возникало ни малейшего недопонимания.
Читайте нас: